摩尔:塞壬的传说让我想到(xiǎng dào)水手把事故归咎于这些神话生物,这些(zhè xiē)唱歌的女人👩,我认为这有点有趣(yǒu qù)。你自己把船撞了,但你(nǐ)说是这些超自然生物让你做(zuò)的?
制片人:塞壬是一种女妖,非常(fēi cháng)非常美丽,用她们的歌声让路过(lù guò)的水手撞船而死。我想(xiǎng)这是一个好问题,因为我们不(bù)了解她们,我们只听过男人👨描述(miáo shù)中的塞壬,我们从未听过她们(tā men)这边的观点。也许她们唱的其实(qí shí)是痛苦之歌,也许她们非常孤独和(hé)被误解。也许这个故事还有完全不同(bù tóng)的另一个方面
剧的前几集(jǐ jí)就像社会眼里的凯尔一家:委屈(wěi qū)耙耳👂朵的丈夫,想吃口面包(miàn bāo)都不让,想见孙子都得偷着(zhe)去;控制狂的恶毒后妈,邪恶又(yòu)有手段,享尽富贵万人追捧。德文的(de)误解正如世人的误解。第二集彼得穿着(chuān zhe)便装而米凯拉催着他更衣,看起来彼得(bǐ dé)才是那个无助的,而夫人的(de)要求太琐碎又严格。他和员工(yuán gōng)们打成了一片,一起吃着面包(miàn bāo),而她的种种要求不得人心。
米凯拉(kǎi lā)其实相当恋爱💗脑了,没想到只是一个(yí gè)纯恋爱💗脑的角色。她要是想(xiǎng)稳固地位,尽可以任彼得乱搞,默默(mò mò)收集证据也挺香的。但她(tā)不是,她真心难过以至于在他面前(miàn qián)暴露失态。明知道是彼得自己管不住(guǎn bú zhù),她赶走西蒙妮是一种情绪化的发泄(fā xiè)。太娇妻了,不是一个girl’s girl。西蒙妮对她(tā)有多真,但她还是为男人👨(nán rén)把她赶走,后者黑化情有可原。最后换来(huàn lái)彼得觉得她施压太重,无理取闹
彼得的(de)特点是他虽然害人最深,但表面(biǎo miàn)上却松弛悠闲。原配-小三-小三有过(guò)的对立只是表象,他才是万恶之源(wàn è zhī yuán),始作俑者轻松置身事外留给她们水深火热。乔斯琳整容(zhěng róng)过度可能就是跟他出轨有关系(guān xì),她觉得自己留不住他。彼得最让人窒息(zhì xī)的地方是他真心觉得自己是(shì)受害者, 自私而不自知, 觉得自己只不过(zhǐ bù guò)是想见见孙子,连出轨都是因为(shì yīn wèi)米凯拉给他压力太大。她(tā)没追究他出轨,他倒是反过来(fǎn guò lái)问为什么开除西蒙妮,如此理直气壮,让人(rén)看得血🩸压上来了。而外界也(yě)选择相信他,连员工也同情他(tā)被米凯拉“管束”着。能跟他(tā)长久的就是一个对他没有真心(zhēn xīn)的女人👩,而这是他自己选(xuǎn)的
随着彼得暴露为坏人,何塞也(yě)从有人情味的大叔暴露为没有(méi yǒu)感情的鹰犬。他跟彼得一样不(bù)觉得自己做错了什么,心安理得地顺着(shùn zhe)人群把米凯拉想成恶女。这种接地(jiē dì)气的“好人”角色一样有这种偏见(piān jiàn),才叫舆论压力。我觉得看完还(hái)能喜欢他的可能没有看懂(dǒng),但外网有很多
西蒙妮:她应该是不会(bú huì)步前两任后尘的,因为她不喜欢(xǐ huān)彼得,她不会像米凯拉一样“逼(bī)得太紧”。但谁知道呢,因为彼得(bǐ dé)就是喜欢离婚。熬到他死就(jiù)赢了,毕竟这次的年龄差太大
妖惑(yāo huò)心计这翻译有点莫名其妙,主要是没(méi)看出哪有心计,建议翻译成祸水/红颜祸水(huò shuǐ)可以保留原标题的讽刺意味。



再来(zài lái)锐评一下演员:
西蒙妮:小雷感觉没有彻底(chè dǐ)考虑好西蒙妮应该是怎样的人(rén),这个角色应该比现在复杂很多,她(tā)也不像一个阴暗色调的角色(jué sè)。但实在是演得太好了,前面都无所谓(wú suǒ wèi)了
米凯拉:后期逐渐支持米凯拉(kǎi lā),但演得实在不好,不用心,老戏骨是(shì)这样的,人人都夸就失去那种(nà zhǒng)冲劲了。每一场都很虚浮无力(wú lì),无论是魅魔的部分还是娇妻的部分(bù fèn)都没击中,只是一个逼王,跟周围(zhōu wéi)角色的化学反应也有点差,没有贡献(gòng xiàn)的老戏骨已经成为一种现象了
德文(dé wén):很好很认真,发挥稳定,没有看出(kàn chū)任何缺点
其他人:两姐妹父亲的演员是(shì)一个低调的mvp,彼得的演员表现一般(yì bān)还有种很装的电影🎬演员风格